segunda-feira, 25 de novembro de 2013

Sotaque de Yorkshire

Olá! Eu sei que já devia ter escrito alguma coisa há mais tempo, mas tenho andado incrivelmente ocupada. Além de tudo o que já tinha para fazer agora arranjei umas coisas extra, então o meu tempo anda todo esticado ao limite :P Eu sei que tenho de escrever as coisas burocráticas que já prometi, como, por exemplo, a forma mais rápida para obter número de segurança social, e como abrir uma conta no banco (e qual banco!), mas hoje só entrei aqui no blog para fazer um pequeno desabafo. Eu já não aguento mais esta pronúncia de Yorkshire! Está a dar comigo em doida, a sério. Eu faço um esforço enorme para perceber o que as pessoas me dizem (quando elas têm uma pronúncia acentuada), por vezes percebo apenas 50% ou menos do que me é dito, mas de alguma forma ainda consigo entender o que preciso de fazer. O pior nem é isso! O pior é que, desde que cheguei estou a fazer um grande esforço para mudar a minha pronúncia de americana para britânica, e até acho que está a correr muito bem...mas por vezes eu falo de uma forma que (na minha perspetiva) é completamente britânica), e as pessoas pedem-me para repetir vezes sem conta! Honestamente eu acho que é só por eu não ter pronúncia de Yorkshire, é como se algumas pessoas não conseguissem entender inglês padrão O_O mas é incrivelmente frustrante. Hoje, pelo menos, a pessoa que fez isso comigo teve e gentileza de acrescentar "O teu inglês é muito bom, eu é que falo inglês com pronúncia de Yorkshire e como a tua pronúncia é diferente eu tenho dificuldade para entender". Porque eu juro que estas conversas para mim soam a isto:
Eu: Is the Christmas tree heavy?
Ele: Sorry, what?
Eu: Is the Christmas tree heavy? (a falar calmamente e a pronunciar no melhor inglês britânico possível)
Ele: sorry, what?
Eu: Is the Christmas tree heavy? (muito pausadamente e já a desesperar)
Ele: *Cara muito confusa durante 10 segundos* Oh! Heavy! No, it isn't!
E eu tipo -_-
Ele: Sorry, it's not your english, your english is very good actually. it's just that I have an yorkshire accent and because your accent is different I have a hard time understanding it.

Eu até podia entender, mas juro a pés juntos que o meu heavy e o heavy dele são pronunciados exatamente da mesma forma. Se calhar é porque eu não digo tudo a cantar. Eles dizem tudo a cantar, com uma espécie de melodia específica. Eu tenho mesmo de aprender!

Sem comentários:

Enviar um comentário